Учествују преводилац Драгослав Дедовић и уредник Ален Бешић

Четвртак 27. мај у 20.00, Инстаграм и Фејсбук ДКСГ
Разговор о роману Мелинде Нађ Абоњи ВОЈНИК-КОРЊАЧА у преводу Драгослава Дедовића (Културни центар Новог Сада, 2021)
Учествују Драгослав Дедовић, Ален Бешић и Тамара Митровић

Золтан Kертес, син „полу-Циганина“ и надничарке с много љубавника, расте као аутсајдер у малом месту у Србији. Избијање грађанског рата у Југославији његови родитељи виде као прилику да њихов „идиот“ коначно постане човек, па и јунак. Kада му најбољи пријатељ издахне после шиканирања на вежби у војсци, Золтан се коначно буни против система који шитити право јачег. Ауторка, чији је језик вибрантно музикалан и пун необузданих слика, приповеда о меком отпору којим се машта брани од система наредби и послушности. 

Мелинда Нађ Абоњи (22.6.1968, Бечеј, СФРЈ), швајцарска књижевница мађарског порекла провела је најраније детињство у Војводини. У петој години је с родитељима напустила Југославију и одселила се у Швајцарску. Дипломирала је на Циришком универзитету. Њен други роман „Голубије срце“ (Лагуна, 2011) добио је 2010. године престижне награде – Немачку књижевну награду за најбољи роман на немачком језику и Швајцарску књижевну награду. Осим писања, бави се перформансом и музиком (снима и изводи музику са швајцарским реперима и музичарима). Пише за радио, позориште и интернет. Живи у Цириху.

Top